EL LÉXICO DE LA LENGUA 2º ESO (APUNTES)

 

EL LÉXICO DE LA LENGUA

 

Léxico: es el conjunto de palabras que forman ese idioma, es decir su vocabulario.

La lengua no es un elemento inalterable, sino que evoluciona a través del tiempo. 

Hay vocablos nuevos que se introducen en una lengua, a partir de elementos que ya existen o mediante préstamos de otros idiomas. Son los llamados neologismos. (Solo debemos incorporar los neologismos necesarios y no los superfluos, pues empobrecen nuestra lengua).

Calco: es la traducción literal de una palabra o expresión extranjera por otra ya existente en castellano. Por ejem. "Ratón" existe como animal en castellano, en cambio ratón como dispositivo es un calco del inglés: rascacielos, baloncesto, autoservicio, guardacostas, fin de semana…

Préstamo o extranjerismo: palabra que proviene de otra lengua. Los extranjerismos crudos son las palabras de otras lenguas que se incorporan sin ninguna adaptación: boutique, fitness, coach, light, brunch, selfie…. El resto de extranjerismos son aquellas palabras originarias de otras lenguas que se han adaptado en cuanto a la fonética y la ortografía: sándwich, fútbol, mánager, espaguetis, cruasán…

Formación de palabra: en ocasiones se crean palabras con palabras o monemas ya existentes en la lengua para referirse a realidades nuevas: hidromasaje, teledirigido, bloguero…

Los extranjerismos se originaron porque no existe lengua alguna que tenga un vocabulario tan extenso y completo que pueda cubrir todas las necesidades expresivas de sus hablantes. Los extranjerismos satisfacen la necesidad para nuevos vocablos y ayudan a hacer la lengua más expresiva y rica. Sin embargo, recuerda que únicamente debemos incorporar los neologismos necesarios, de lo contrario estaríamos empobreciendo nuestra lengua.

 Arcaísmos: palabras que con el paso del tiempo, dejan de utilizarse.

 

El significado de las palabras

Puede ser de dos tipos:

A) Denotativo: La denotación o significado denotativo de una palabra es aquel que aparece definido en el diccionario y que todos los hablantes reconocemos.

B) Connotativo: La connotación o significado connotativo de una palabra es aquel que va asociado a ella. 

Las connotaciones pueden ser compartidas por una cultura o sociedad, por un grupo o puede darse a nivel individual.

 

En muchas ocasiones las connotaciones desagradables o negativas hacen que procuremos no utilizar algunas palabras y las sustituyamos por otras.

-Tabú: es una palabra que por sus connotaciones negativas, evitamos utilizar.

Por ejemplo muchos vocablos que se refieren a la muerte, a la enfermedad, a las deficiencias físicas o psíquicas, al sexo o a la moral.

Eufemismo: es una palabra o expresión que sustituye a la palabra tabú, significa que suena bien.

 

 Los cambios semánticos.

 Nos referimos a las modificaciones que se producen en el significado de algunas palabras a lo largo del tiempo. Puede ser por causas históricas o sociales.

A) Históricas: palabras que se referían a realidades u objetos que han desaparecido o que se han transformado. El nombre permanece en la lengua, pero pasa a tener otro significado. Ejem. Azafata

B) Sociales: En ocasiones, palabras empleadas por determinados grupos profesionales pasan a ser utilizadas de forma general, ampliando su significado Ejem. humor. 

O viceversa, un término de uso general pasa a ser utilizado por un grupo social concreto. Ejem. Faena. También aparece un nuevo significado en el uso eufemístico de algunas palabras. Ejem: Servicio.

 Otro ejemplo de los cambios de significado lo encontramos en el uso de las figuras retóricas, como por ejemplo la METÁFORA y la METONIMIA.

METÁFORA o relación de semejanza en el objeto real e imaginario: Eres un lince, pareces una tortuga…

METONIMIA o relación de proximidad: Me tomé dos copas, me aprieta el cuello de la camisa, el batería del grupo es excelente

 

 Relaciones semánticas.

 Sinonimia: es la relación que se produce entre palabras que tienen el mismo significado, pero distinto significante.

Antonimia: es la relación que se produce entre palabras con significados opuestos.

Según sea esa oposición, podemos establecer distintas clases de antonimia:

- antonimia propiamente dicha:

Se da entre parejas de palabras que admiten grados intermedios. Ejem. Alto/bajo ; bueno/malo.

complementariedad:

Se trata de la relación que hay entre palabras cuyos significados son incompatibles. Esto quiere decir que si afirmamos una negamos la otra. Ejem. Tónica/átona. Presente/ausente.

reciprocidad:

Este concepto se refiere a la relación entre palabras cuyos significados se implican, es decir, la existencia de una, exige la de la otra. Ejem. Abuelo/nieto comprador/ vendedor.

 

Hiperonimia: es una relación de inclusión de significados. Se produce entre dos o más palabras cuando el significado de una incluye el de la otra.

Hipónimos: palabras incluidas por significado en el hiperónimo.

 

Monosemia: es un fenómeno semántico por el que a un significante le corresponde  un único significado.

Polisemia: es el fenómeno semántico que se produce cuando una palabra tiene varios significados.

Homonimia: es el fenómeno semántico que se produce cuando dos o más palabras distintas tienen el mismo significante.

- Homógrafos: son aquellos que se escriben y se pronuncian igual.

- Homófonos: son aquellos que se pronuncian igual pero se escriben de distinta forma

* Diferencia entre HOMONIMIA y POLISEMIA: Encontramos una serie de diferencias que nos permiten diferenciar un fenómeno semántico del otro. (DICCIONARIO, ORIGEN, CATEGORÍA GRAMATICAL).

POLISEMIA

- Se escriben igual porque en realidad es la misma palabra, con acepciones distintas.

- Tiene la misma categoría gramatical.

- Tiene el mismo origen (etimología).

- Misma entrada en el diccionario.

HOMONIMIA

- Suelen escribirse de forma diferente, excepto las palabras homógrafas.

- Pueden tener distinta categoría gramatical: vino (sustantivo), vino (verbo)

- Tienen un origen diferente, proceden de palabras distintas (etimología)

- Distintas entradas en el diccionario.


Paronimia: Términos parecidos en su forma, pero de distinto significado. Ejem. Hambre/ hombre

 Campo semántico: Conjunto de palabras que comparten un rasgo de significadoY pertenecen a la misma categoría.  ( margarita, rosa, tulipán// lunes, martes, miércoles// bota, sandalia, manoletina)

Campo léxico o asociativo. Palabras asociadas a un mismo termino, pertenecen al mismo ámbito temático. No pertenecen a la misma categoría gramatical. 

  1. Ejemplo, campo asociativo de escuela: Leer, libros, maestro, enciclopedia, ordenador, internet, amigos, patio, divertido, aprendizaje, fin de semana, examen, matemáticas, etc.

Familia léxica que comparten el mismo lexema. Sal, salero, ensalada, salario..

____________________________________________________________________________



ORIGEN DEL LÉXICO:

  • Palabras  prerromanas.
  • Latín    Cultismos (paternal, pleno)  Latinismos (pódium, accésit) Voces patrimoniales (ojo, encía)
          Ver apartado palabras patrimoniales y cultismos.
  • Germanismos (visigodos S.V) (guerra, sala, bigote...)
  • Arabismos (año 711) (almohada, albañil, aceite..)
  •  Préstamos léxicos:  
  1. Galicismos (francés)
  2. Italianismos (italiano)
  3. Lusismos (portugués)
  4. Anglicismos (ingés)
  5. Americanismos o indigenismos.

      1. Ahora investiga y clasifica las siguientes palabras según su origen:  alcalde, cómic, mejillón, novela, maíz, jardín, sandía, alcohol, carabela, chimenea, flash, tomate, líder, mezquino, ajedrez, piloto, blanco, piragua, corbata, guerra, azúcar.                                                                                                             



ÉTIMO:  Raíz o vocablo de que procede otro.

          PALABRAS PATRIMONIALES Y CULTISMOS

En castellano encontramos los siguientes tipos de palabras procedentes del latín: 
- Latinismos: Palabras que han pasado al castellano sin mediar ningún cambio en la escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, honoris causa,  deficit, superavit, vice versa, per capita, etc.). 

- Palabras patrimoniales: son palabras sujetas a unas leyes fonéticas regulares y que por lo tanto presentan una evolución completa (recuperare > recobrar); proceden del latín hablado y han ido cambiando paulatinamente por la evolución lenta en el hablar del pueblo; han estado siempre aquí, entre nosotros, desde que vinieron los romanos y las trajeron. 

- Cultismos: son palabras procedentes del latín culto, generalmente escrito, que han entrado más tardíamente en el castellano, en épocas diferentes, a través de las ciencias, las artes y la literatura, para designar nuevos conceptos; estas palabras ya no están sujetas a las leyes fonéticas, sino que solamente han sido adaptadas para no parecer extrañas, por lo que no han cambiado más que la parte final (recuperare > recuperar, citare > citar). 
Es frecuente que de un mismo término latino deriven dos castellanos, uno patrimonial y otro culto: son los dobletes. 
Así podemos poner como ejemplo las palabras colocar y colgar, ambas con el mismo origen etimológico, del latín COLLOCARE es decir una palabra primitiva a dado origen a una palabra culta, casi sin evolucionar, colocar; y una palabra vulgar evolucionada, colgar.
Del latín PLANUS, ha dado origen al cultismo plano y a la palabra patrimonial llano.
Del latín CUBITUM, obtenemos cúbito (cultismo) y codo (palabra patrimonial).

Comentarios

Entradas populares de este blog

APUNTES LITERATURA 1 ESO (excepto lo que aparece en azul) Y 2º ESO (todo)

2° ESO. ESTRUCTURA DE LA PALABRA I // Estudia este esquema e intenta descomponer en monemas las palabras que se proponen a continuación: